Author: Jake (---.tue.nl)
Date: 06-01-2002 07:37
Hello Sergio,
Good to see you moving on with TToMP. You asked two questions in your latest installment ("Double Your Pleasure, Double Your Pinto: Part II"). Here are my eurocents:
- I agree wholeheartedly with your reasons for using Portuguese names. It's more faithful to the setting and more colourful to non-Portuguese gamers. It give me that sense of wonder that I need for RPGs to work. What's more, as English is not my native language, it saves me an additional translation step. (Instead of Portuguese -> English -> Dutch or Portuguese, I can just use Portuguese names, or translate them in one step to Portuguese.
- I don't really have a outspoken opinion on the second question, but you asked for one, so here you have it. I think that providing both your notes and quotes may be a bit too much. Quotations alone are perhaps a bit too difficult to understand for the beginning player. So notes only it is, as you can tailor them towards the players.
I also have a question to you, regarding the estimated length of AB01 (and by extension, AB02?). Are you just going to let it grow, or do you have a number of pages in mind? And if you do, will be a big book (200 pages or more), or are you going for a more condensed book (64 pages or 96 or so)? Of course, this depends on the font you use, and the art to text ratio -- the number of words is probably a better standard. Then again, I really don't have any idea how many words there are on a standard RPG page.
I ask this question because it will no doubt influence your writing style -- more pages generally means more fluff like descriptions, gaming fiction and examples, but not always.
Thanks in advance, and good luck with the Travels!
|
|